
Cinnamon: A New Netvibes, A Better Netvibes [update] - Netvibes.com Blog![]()
New content localization
Forty languages are on their way, translated by the Netvibes community. Want to have Netvibes in your language and in your country? Contact us. You can even see the live status of the translation of any language. Yesterday, thanks two netvibers, the Korean and Spanish translations were finally completed!
TechCrunch Japanese アーカイブ 》 Netvibesの新装もしかしたら知らない人がいるかもしれないので簡単に説明すると、Netvibesは複数のFeedやモジュール(ガジェット)を自在に配置できるスタートページを作成するサービス。Google Personalized Home や、Windows Live!と同様のもの。
Netvibesは自社のブログ記事の中で、「新しいリリースは、ユーザーのウェブの使い方、見方を変えるもので、ユーザー・インターフェースは改良され、新しいモジュールもたくさん追加されている」と言っている。今回のシステムの更新が、このブログ記事が言うほど重大なものなのかどうかは別としても、 Netvibesがユーザーに強いインパクトを与えたことは間違いない。
"Settings "から"language"を選択することによりに切替えることができる。
Netvibesではボランティアの翻訳スタッフを募集しているので、語学に覚えのある人は参加してはいかがだろうか?(俺はない)
If you want to help providing localization support for Netvibes, you can join our translation network.
コメント一覧
Kenji さん
Netvibesの日本語化を担当しています(ボランテイァ)。
Kenjiは日本人の名前ですがフランス人です。
気になる日本語があれば、是非指摘してください。
私のHPに連絡フォームがあります。
間違いの指摘、質問、アイデアなどを気軽に送って下さい。
宜しくお願いします。
コメントする